Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.112 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)


1′ [ n]e‑ru‑pa‑ti x‑x‑x‑na [

n]e‑ru‑pa‑ti

2′ [ ]‑ši da‑a‑nu‑ma‑a‑i [


da‑a‑nu‑ma‑a‑i

3′ [nuCONNn ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} ḫur‑li‑li]auf Hurritisch:ADV me‑mi‑ia‑u‑wa‑an‑zisprechen:INF zi‑[in‑na‑i]beendigen:3SG.PRS

[numa‑aḫ‑ḫa‑anMUNUSŠU.GIḫur‑li‑li]me‑mi‑ia‑u‑wa‑an‑zizi‑[in‑na‑i]
CONNnwie
Greisin
{(UNM)}
auf Hurritisch
ADV
sprechen
INF
beendigen
3SG.PRS

4′ [ A]‑NA ENHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Herrschaft:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
2‑ŠUzweimal:QUANmul še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
a[r‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

A]‑NA ENSISKUR2‑ŠUše‑era[r‑ḫa
Herr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herrschaft
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
zweimal
QUANmul
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

5′ [wa‑aḫ‑nu‑ziwenden:3SG.PRS ] e‑ep‑zifassen:3SG.PRS na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
x[

[wa‑aḫ‑nu‑zie‑ep‑zina‑an
wenden
3SG.PRS
fassen
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

6′ [ ]x A‑NA GIŠMAR.GÍD.[DALastwagen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A‑NA GIŠMAR.GÍD.[DA
Lastwagen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

7′ [ p]é‑eš‑ši‑ia[az‑ziwerfen:3SG.PRS


Text bricht ab

p]é‑eš‑ši‑ia[az‑zi
werfen
3SG.PRS
0.35434007644653